La traducción especializada y el uso innecesario de anglicismos
Palabras clave:
traducción, traducción especializada, terminología, anglicismosResumen
La traducción como práctica, es un proceso de transferencia de información entre lenguas distintas en el que la terminología juega un papel relevante porque los especialistas, productores naturales del discurso especializado, utilizan habitualmente unidades terminológicas en los procesos de expresión y transferencia del conocimiento, porque todas las especialidades disponen de unidades terminológicas específicas que representan sus conceptos, y porque las unidades que concentran con mayor densidad el conocimiento especializado, son las unidades terminológicas
Descargas
Citas
1. Cabré MT. El traductor y la terminología: necesidad y compromiso. Panace@. 2000;1(2):2.
2. De Sousa JM. La traducción y sus trampas. Panace@. 2004;5(16):2.
3. Alcaraz MA. La traducción: una alternativa a la presencia de anglicismos en el discurso médico español. En: Lengua Española y Traducción. España: Universidad de las Palmas de Gran Canaria; 2004. p. 53-64.
4. Coates R, Sturgeon B, Bohannan J, Pasini E. Language and publication in Cardiovascular Research articles. Cardiovascular Research. 2002; 53:279-85.
5. Alcaraz MA. Anglicismos en el lenguaje de las ciencias de la salud [tesis]. España: Universidad de Alicante; 1998: Disponible en: http://hdl.handle.net/10045/3170
6. Hernández Y. Uso indiscriminado de anglicismos en la especialidad de Cardiología y Cirugía Cardiovascular [tesis]. Villa Clara: Universidad Central “Marta Abreu” de las Villas; 2009.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2011 CorSalud

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.